박물관/보계 청동기박물관

청동의 고향4(2023)

isanjo 2025. 11. 5. 07:22

# 2023_섬서2_보계청동기박물관5_제1전시관4_靑銅之鄕4

 

# 양자촌(楊家村) 교장(窖藏)의 7대 학술적 가치

 

양자촌 청동기 교장은 21세기 초 이루어진 중대한 고고학적 발견으로, 역사학·고고학·고문자학 등 여러 분야에 귀중한 연구 자료를 제공하였다.

  1. 묘장의 형태가 최초 발견된 유형
    이런 형태는요동(窑洞)의 동기 교장형식은 최초로 확인된 사례이다.
  2. 모든 유물에 명문(銘文)이 새겨짐
    27점의 청동기는 건건 모두 명문이 새겨져 있으며, 그 총 글자 수는 4,000자 이상에 달한다. 이는 청동기 출토 역사상 전례 없는 규모이다.
  3. 『사기(史记)』의 서주 왕계 기록을 고고학적으로 입증
    제1차 출토 문물 중에는 『사기』에 기록된 서주(西周) 제왕들의 계보의 정확성을 증명하였다.
  4. 단씨(单氏) 가문의 중요성 입증
    기록된 단씨 가문이 서주 왕실의 핵심 지지 세력이었음을 보여주며, 이는 단씨 가문과 중국 족보 발전사의 연구에 중요한 의미를 지닌다.
  5. 서주 왕호(王號) 생전칭호 vs 사후 시호 논쟁 해결
    한대(漢代) 이래 고문헌에 기록된 서주 제왕들의 호칭이 생전의 칭호인지, 서주 제왕들의 왕호가 생전의 호칭인지 사후의 시호인지를 둘러싼 논쟁이 해결되었다.
  6. 송대(宋代) 나필(羅泌)의 『노사(路史)』 내용 수정
    고쳐 쓴 송대『노사』에 등장하는 성왕(成王)의 어린 아들 진(臻)이 "단(單)" 지역에 봉해졌다는 기록은 다시 수정하게 되었다.
  7. 소왕(昭王)의 ‘남행’은 순시가 아닌 전쟁임을 확정
    소왕의 남행이 1차 순시활동이였는지 아니면 1차 전쟁이었는지에 대해 청동기 ‘내반(逨盤)’ 명문의 “楚荆을 정벌한다."는 기록을 통해 전쟁이었음이 정론으로 입증하였다.

 

杨家村窖藏的七大学术价值
杨家村青铜器窖藏是21世纪初一项重大的考古新发现,为历史学、考古学、古文字学等的研究提供了重要资料。

1. 这种形似窑洞的铜器窖藏形式为首次发现。
2.二十七件青铜器件件都有铭文,总字数多达四千多字,这在以往青铜器出土的历史上是绝无仅有的。
3. 第一次从出土文物中证明了《史记》所载西周诸王世系的正确性。
4. 记载了单氏家族是西周王室倚重的主要支柱力量,对研究单氏家族及中国的家谱发展史有重要意义。
5. 为汉代以来古籍传本有关西周诸王的记载正名,解决了西周诸王号是生称,还是死谥的争论。
6. 改写了宋代罗泌《路史》中关于成王幼子臻封“单”的记载。
7. 昭王“南行”是一次巡视活动?还是一次战争?速盘铭文中“扑伐楚荆”的记载为战争说下了定论。

 

# 무무주원(膴膴周原)·희주근기(姫周根基)_애정을 쏟은 주원은 희씨 주나라의 근간이다.
고공단보(古公亶父)는 빈(豳)에서 기(岐)로 옮겨와 주(周) 민족의 건국과 국정 기틀을 마련하는 험난한 여정을 시작하였다. 이후 서주(西周)가 동천(東遷)하기까지 약 300년에 가까운 시간 동안, 쓴차를 단엿처럼 여길 정도로 애정을 쏟은 주원(周原)은, 서주 왕조가 조상에게 제사를 지내고 하늘에 공경하며, 주요 국가 의례를 거행하던 성스러운 장소였다. 아울러 <주원은> 세습 귀족들의 채읍이 집중된 곳이자, 수공업이 번영한 경제 중심지로서의 면모도 지니고 있었다. 주원은 서주 왕조에게 있어 그 어떤 곳으로도 대체할 수 없는 신성한 위상을 지닌 핵심 지역이었다.


古公亶父, 自豳迁岐, 开始了周民族建国立业的艰苦历程。直到西周东迁, 在大约近三百年的时间里, 堇荼如饴的膴膴周原一直是西周王朝祭祖敬天, 举行重大礼仪活动的圣地, 也是世族采邑集聚, 手工业繁荣发达的经济都会。周原对于西周王朝来说, 有着无可替代的神圣地位。

The Fertile Land of Zhouyuan, Foundation of the Zhou Dynasty
Migrated from Bin to Qi, the Zhou nationality has started their long journey to establish their kingdom. The highly fertile land of Zhouyuan remained a sacred place of the Western Zhou Dynasty for worshiping ancestors and heaven, holding major ritual ceremonies. It was also an economic metropolis where fiefs of notable families located and handcraft industry flourished.

 

# 내반의 명문 중국 최초의 완벽한 단씨 가문의 역사를 기록했을 뿐만 아니라, 동시에 또 거의 완벽한 일부의 서주(西周) 왕조의 단대사(斷代史:왕대별 역사)도 함께 기록하고 있다. 이 명문은 단씨 가문의 8대조를 중심으로 구성되어 있으며, 이들과 관련된 12명의 천자를 함께 언급하였다. 선왕들의 공적이 서술되는 가운데 문왕(文王)과 무왕(武王)이 주(周)를 일으켜 은(殷)을 멸망시킨 일, 성왕과 강왕이 영토를 확장한 업적, 소왕이 초나라와 형나라를 정벌한 이야기, 목왕이 사방을 원정한 일 등을 기술하는 동시에 <단씨> 가문의 영광 또한 그 속에 자연스럽게 녹아 있다. 이처럼 정교하게 구성된 문장의 배치는 정말로 장인 정신이 돋보이는 뛰어난 구성이다.

 

逨盘铭文不仅记述了中国第一部完整的单氏家族史, 同时也记录了几乎完整的一部西周断代史。铭文以单氏家族的八代祖先为主线穿插了与其对应的十二位天子。在记述先王功绩, 如文王武王兴周灭商, 成王康王开拓疆土、昭王讨伐楚荆、穆王征伐四方的同时, 家族的荣耀也暗附其中。这种巧妙的行文布局真是匠心独具。

 

# 내반 명문 판독.

 

◆ 내반(逨盤)

- 서주 선왕(宣王) 시기(기원전 827~782)

- 2003년 1월 보계 미현 양가촌에서 출토

- 높이 20.4mm, rnrud 53.6mm이다. 반의 바닥에는 명문 21행 372자가 주조되어 있다.

 

 

 

 

 

◆ 천우(天盂)

- 서주 말기(기원전 885~771)

- 2003년 1월 보계 미현 양가촌 교장 출토

# 청동우는 상대 초기에 출현하여 서주시기에 유행하다가 춘추시기에도 그대로 보인다. 우의 체형은 일반적으로 모두 비교적 크며, 주용 기능은 물을 담아 세수하는 용도이다. 형체가 조금 작은 우는 밥이나 반찬을 담는데 사용하였다.

 

 

 

◆ 단숙력(單叔鬲)

- 서주 말기(기원전 885~771)

- 2003년 1월 보계 미현 양가촌 교장 출토

 

력(鬲)과 정(鼎)은 용도가 비슷하고, 또 음식을 삶는 속으로 사용되었다. 신석기시대부터 사용하기 시작하였는데, 사람들은 이미 보편적으로 도력(陶鬲)을 사용하고 있었다. 초기 도력은 복부가 3개의 둥근복을 닮은 주머니를 합쳐서 만든 것같았다. 이 자루 모양의 배는 열을 받는 면적을 증대히켜 솥 안에 음식물을 매우 빨리 익힐 수 있게 해주었다. 상대 초기에 청동력이 출현하였다. 서주시대에는 청동력의 위상이 점차 높아져, 제사를 지낼 때 제수를 받치는 예기로 사용하거난 또는 시집갈 때 함께 보내는 기물로도 사용하였다.

 

鬲和鼎的用途相似, 也是用来煮食物的锅。从新石器时代开始, 人们就已经普遍使用陶鬲了。早期的陶鬲腹部像三个圆鼓鼓的袋子拼合而成, 这种袋形腹可以增大受火面积, 使锅内的食物很快煮熟。商代早期出现了青铜高。西周时期, 铜鬲的地位逐渐上升, 常用作祭祀时进献祭品的礼器或者陪嫁的媵器。

 

 

 

# 정(鼎)은 지금의 고기 끓이는 큰 솥에 해당한다. 하(夏)나라 때 처음 등장한 이후, 한(漢)·위(魏) 시기까지 계속 사용되었다. 정은 주로 제사와 연회에서 사용되었다. 전설에 따르면, 우왕[大禹]이 홍수를 다스린 후 아홉 개의 정을 만들어 아홉 주(九州)를 상징하게 했다고 한다. 이 아홉 개의 정은 이후 나라를 전하는 중한 기물로 여겨졌으며, 이것이 왕권의 상징이 되었다.

 

鼎, 相当于现在煮肉的大锅。自夏代开始出现后, 一直沿用至汉魏时期。鼎主要用于祭祀和宴飨。相传大禹平定水患后, 铸九鼎象征九州。九鼎遂成为传国重器, 是王权的象征.

 

 

 

사십삼년내정(四十三年逨鼎)
- 서주西周 선왕宣王시기(公元前827年—前782年)

- 2003年 미현 양가촌 교장窖藏 出土

 

사십삼년내정(四十三年鼎)의 기물 형태와 문양은 사십이년 속정(四十二年鼎)”과 기본적으로 동일하다. 각 기물의 내벽에는 동일하게 명문이 주조되어 있는데 약 310자 내외이며, 그 내용은 동일하다. 逨가 숲과 늪지를 잘 다스린 공로로 인해 주왕으로부터 상과 장려를 받은 사정을 기록하고 있다.

四十三年鼎器形纹饰与四十二年速鼎基本相同。每件器物内壁均铸有铭文, 约 310字左右, 内容相同。记述了速因治理林泽有功, 受到周王赏赐和奖励的事情。

 

 사십삼년내정(四十三年逨鼎)1

 

 

 

 사십삼년내정(四十三年逨鼎)2

 

 

 

 

 사십삼년내정(四十三年逨鼎)3

 

 

 

 

 

내화(逨盉)
- 서주西周 선왕宣王시기(公元前827年—前782年)

- 2003年 미현 양가촌 교장窖藏 出土

 

화(盉)는 물을 담는 데에도 사용할 수 있고, 또 술을 담는 데에도 사용할 수 있는 그릇이다. 명문(銘文)을 통해 알 수 있듯, 내화(逨盉)는 단씨(單氏) 가문의 제8대 자손인 내(逨)가 황고조 단공(皇高祖 單公)에게 제사를 지내기 위해 만든 예기(禮器)이다. 내화는 하늘을 나는 봉황, 물속을 유영하는 거대한 용, 땅 위를 달리는 호랑이를 절묘하게 결합하여, “용이 날고 호랑이가 뛰며, 봉황이 상서로운 기운을 전하는” 멋진 장면을 연출하고 있다.

 

盉,既可以用来盛水, 也可以用来盛酒。从铭文得知, 速盉是单氏家族第八代子孙速为祭祀皇高祖单公而做的一件礼器。速盉将天上飞翔的凤鸟, 水中遨游的巨龙、地上奔跑的老虎巧妙结合在一起, 呈现出一幅龙腾虎跃凤呈祥的精彩画面。

 

 

 

단오부(單五父壺)
- 서주西周 선왕宣王시기(公元前827年—前782年)

- 2003年 미현 양가촌 교장窖藏 出土

 

호(壺)는 고대에 술을 담는 데 사용된 중요한 용기 중 하나이다. 양가촌(楊家村) 교장에서 출토된 이 두 점의 동호(銅壺)는 단오부(單五父)가 자신의 아버지를 기리기 위해 특별히 제작한 것이다. 얼룩진 청동 표면 사이로는 황금빛 청동의 본체가 비친다. 용기 뚜껑과 목 부분에는 환대문(環帶紋)이 장식되어 있고, 배 부분은 둥글게 튀어나온 두 개의 용머리를 가진 용 문양을 중심으로, 여러 조각의 용이 얽히고설키며 배치되어 있다. 이 두 점의 동호는 형태가 웅장하고, 문양은 유려하여, 청동호 중에서도 으뜸으로 손꼽히는 걸작이다.

 

壶, 是古代重要的盛酒器之一。杨家村窖藏出土的这两件铜壶是单五父为纪念其父亲而特意制作的。斑驳绿锈中透出金色的铜体。器盖和颈部均饰有环带纹, 腹部以一条圆突的双身龙首为主体, 交错盘横着多条龙纹。两件铜壶造型雄浑、纹饰流畅, 堪称青铜壶中的佼佼者。

 

 

 사십이년내정(四十二年逨鼎)
- 서주西周 선왕宣王시기(公元前827年—前782年)

- 2003年 미현 양가촌 교장窖藏 出土

 

사십이년내정(四十二年鼎)에는 기물 안쪽 벽에는 명문(銘文)이 주조되어 있는데, 약 280자 내외이다. <이 명문에는> 내(逨)가 융족(戎)을 정벌한 공로로 주왕에게 책봉되고과 포상을 받은 사실을 기록하고 있다. 명문 중에는 연도(年), 월(月), 간지(干支), 월상(月相)의 네 가지 요소가 모두 포함되어 있어, 서주(西周) 시대의 역법(曆法)을 연구하는 데 있어 매우 중요한 자료이다.

 

四十二年速鼎铭文铸于器物内壁, 约 280字左右。记述了速因伐戎有功, 受到周王册封和奖励的事情。铭文中年、月、干支、 月相四要素俱全, 是研究西周历法的重要资料。